安装客户端,阅读更方便!

第101节(1 / 2)





  关于不回家的事,田宁给家里写了一封信,写明要勤工俭学,田家人都没说什么也没回信,一般情况下,田宁半个月到三个星期给家里写一封信,李凤英一月才会给她回一封信,没回信就代表没意见。

  田宁开始了如鱼得水的暑假,逍遥游旅社陆续接待了两次外国游客,田宁四天挣到了一百一十块钱,是她当老师月薪的四倍有余。

  为了防止夏天晒太黑,田宁不当翻译的日子都是深居简出,要么在家呆一天,要么去学校图书馆坐着。

  再去图书馆的时候,英语翻译课的老师张毅来了。

  “田宁,我这有个翻译工作人家要得急,你不是留在学校没回家?能不能帮我翻译一部分,要不然我规定时间交不了稿子。”

  张毅急迫的表情不似作为,田宁没敢一口答应,先看了原文书,是一篇稍长的英文,难度一般,她完全可以拿下。

  “老师,你需要翻哪里?”

  张毅指指一整本书:“是这样,我还有一本书在翻译,那本还没完成,这本让你自己翻译估计有压力,我找了个人来帮你,咱们三个尽快完成。”

  田宁不好说她可以全部搞定,暴露的太多不是好事情,因此安静等待他话里的另一人。

  过了没多久,谭恺敲开教师办公室的门。

  “老师,您找我?”

  “对,就我前头跟你说的事,你跟你小师妹解释一下。”

  张毅原本属意徐茜和谭恺一起翻译,两人既是情侣,专业知识学的也多一些,但谭恺说徐茜回老家就在旅游,没时间来给张毅帮忙。

  谭恺却不管张毅想什么,笑着朝田宁伸出手:“小师妹,没想到我们还能合作。”

  田宁和他握手,对方很礼貌的握住她指尖,轻轻一握便立刻放开。

  “早知道师兄也来翻译,我就不必来了。”

  “为什么,很讨厌见到我?”

  “不是,我是怕我的水平给师兄拖后腿。”

  谭恺轻笑:“我觉得你不会,你的成绩已经非常优秀了,以后肯定要超过我的,老师现在找你过来翻译是非常明确的。”

  田宁说不清什么感觉,只觉得谭恺似乎别有深意,但等她去追究的时候,谭恺又完全没有任何异常。

  不过,“老师,你这是接的哪家出版社的稿子啊?他们为什么要这么急?”

  “我也不是很清楚,他们就说是个急事儿,咱们省内最大的出版社,得罪不起哈。”

  省内最大的出版社毋庸置疑就是田宁曾经投稿的出版社,她记得去找编辑金玲拿稿费的时候,谭恺的父亲是在出版社工作的,还是出版社的总编,那张老师找他们翻译完全搞错了路线,他们让谭恺可以给其父亲一个建议,晚点交稿子就得了,不至于跟黑社会似的,催的张毅差点崩溃。

  田宁没说,开始翻译样稿的时候刻意翻译的不大通顺,交给张毅看时,他频频皱眉。

  “田宁,你连少林寺的景点都能用英语侃侃而谈,这篇不是很难吧?”

  “老师,我都说了我是死记硬背,估计天分不够,你现在是不是觉得我水平不咋地啊?”

  张毅的表情一言难尽,他不能说田宁翻译的狗屁不通,这太伤人自尊,可是这翻译出来的东西要是拿给出版社编辑看,人家可能直接就把稿子摔在他脸上了。

  谭恺将稿子拿走看了一遍,微微蹙眉问:“田宁,你是不是太紧张了,我觉得这不是你的真实水平,你之前翻译的文章,老师拿给我们看过,我觉得翻译的作文比这篇还要复杂,你不要紧张,可以慢慢翻译,我们不着急的。”

  “对对对,要不然你回去好好看看,再翻译一遍明天拿给我!”

  张毅还是不敢把话说太满,这毕竟关系着他的工作,要是因为一时好心帮助学生而搞砸饭碗,那就是得不偿失了。

  田宁犹豫的点点头:“好,老师那我回去翻翻字典,可能我真的不会翻译,如果不行的话您直接说出来就行,我不会给您添麻烦的。”

  人姑娘这么懂事,张毅反而觉得不好意思了,稍稍和气一些:“行,老师是个急性子,你别在意,回去认真看看。”

  谭恺沉声提议:“我看要不然在办公室翻译吧,你坐到另一张桌子,如果有不会的问题可以来问我。”

  “咳咳……”

  张毅咳嗽一声,被自己的口水呛着,变成了真咳嗽,阻止的话都没来得及说出来。

  这不是作弊么?

  但是田宁懂事,笑笑摇头说:“不用了,谭师兄,我觉得还是我自己来比较好,都来问你的话,那跟你自己翻译有什么区别呢?对你太不公平了。”

  “师兄,老师,原文书我拿走看看,明天过来的时候给你们带过来。”

  张毅忙不迭的点头:“行,你拿走看吧。”

  田宁拿上书走了,笑容渐渐淡下来,蹙眉回忆谭恺的异常,她不确定是错觉还是真的怪异。

  作者有话要说:  明天见么么哒感谢在2020-03-21 22:46:32~2020-03-21 23:59:29期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

  感谢灌溉营养液的小天使:橘子猫 1瓶;

  非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

  第77章

  田宁又翻译了一千来字交给张毅,这次比上次强点, 不是乱七八糟的翻译, 但是有语法错误,主谓宾颠倒, 也不太符合国内语境, 修改起来相当麻烦。

  总之看起来像个新手就对了。

  张毅看过有些失望, 但想想似乎也在情理之中,他们刚上大一的学生确实能力有限,单和学生比较, 田宁这篇译稿算是不错的, 但拿来出版就不合适了,太过稚嫩,如果真让她翻了半本, 他还得二次校对, 不如自己来翻译的方便。

  田宁看着他的表情,小心的解释:“老师,我觉得我可能不太擅长这个,给人翻译景点的东西都是我提前背诵,照本宣科的念,实战翻译可能不够灵活变通, 我还是不给您添麻烦了吧?”

  “你们刚入门的都会有这个毛病, 汉语和英语的语境不一样,你现在被原文语法误导了,我觉得你要是时间够, 就别急着挣钱,还是多看看书。”